Hace poco, gracias al comentario de un amigo en el foro en el que participo, me enteré de la vuelta de MalTrain a las canchas. Este fenómeno fue uno de los creadores de cientos de subtítulos para la antigua página de Asia-Team. Se ve que en algún momento desvió su camino (del cine oriental) y ahora tiene su propia paginola de subs, Subadictos.
Ahora, ¿qué tiene que ver todo esto con la diversificación de un proyecto? Sencillo. Duplicar esfuerzos. En esta nueva web, podemos encontrar subtítulos de las últimas series y películas, al igual que en aRGENTeaM, Subs-Team o Subdivx (este último es más un repositorio, pero tiene de todo). Mi punto es, que al abrir una nueva web, los muchachos están duplicando esfuerzos. ¿Por qué en vez de que tres o cuatro páginas se dediquen a la traducción de las mismas series, no se puede lograr que trabajen en proyectos diferentes y así, poder subtitulas más cosas?
Obvio que no es sencillo coordinar esta acción, y muchas veces una web se desprende de una más grande y empieza su camino, pero voy más allá de lo subtítulos y de querer ver Eerie Indiana o Pete & Pete con buenos subs. Voy al hecho que la diversificación no siempre trae beneficios.

Tomemos el caso de Linux por ejemplo. Existen cientos de distribuciones dando vuelta, las cuales hay muchas muy buenas, pero de nuevo caemos en el caso de al haber tantas ramificaciones, el trabajo se duplica, pudiéndolo aprovechar de otra manera.

Ojo, y que quede claro que estoy a favor de que haya opciones para elegir. No hay nada más lindo que poder encontrar algo a la medida de uno, teniendo un gran abanico de posibilidades. Pero no creo que el ramificarse tanto sea beneficioso.
Tomemos como ejemplo OpenOffice. Desde hace un tiempo que OO es sinónimo de Microsoft Office. Por suerte este proyecto sigue firme y mejorando día a día, sin esa ramificaciones que sufren otros proyectos Open Source (Ubuntu, Kubuntu, Xubuntu, por nombrar alguno), beneficiando su continuidad y asegurándose que todos tiran para el mismo lado. Obvio que hay muy buenas opciones como Lotus Symphony, Google Docs o Zoho, pero no tiene tanto peso o popularidad (por ahora).

Pongo como ejemplo las webs de Asia-Team y All-Zine, ambas destinadas al cine oriental, pero con perfiles distintos. Muchas veces realizan traduciones y son compartidas por ambas webs (muchos de los traductores trabajan en ambos sitios), permitiendo que los traductores se dediquen a otros proyectos.
Me la agarré con el tema de los subtítulos, pero esto puede aplicarse con otras cosas (libros, comics, torrents, etc).

Resumiendo, es importante disponer de varias opciones a la hora de elegir una solución, pero cuando algo se ramifica, es muy probable que se dupliquen esfuerzos. Estaría bueno que estas cosas sucedan lo menos posible, y seguir construyendo para arriba en vez de a los costados.



edit post

0 Reply to "Sobre la diversificación de un proyecto"

Publicar un comentario